这和他们之前所预料的确实完全不一样啊。
怎么办呢,到了这个时候也没有办法了,章文看着老人,已经又坐回自己的椅子上,看着湖面发起了呆。
而看着这个久了,章文也慢慢的开始走神,一旁的大脚居然都光明正大的躺在草地上睡了起来,看起来倒是真的没心没肺,完全不在意自己当下的处境,最无耻的在于,这会儿时间已经过去很久,大家都有点饿了,大脚居然趁着章文和老人聊天的时候,把人家凳子旁边篮子里的东西给吃掉了,虽然不知道东西究竟有多久了,但是这里的物质好像都维持在了一个稳定的范围,至少这些东西看起来还是新鲜的。
大脚吃饱之后,c19在他的影响和教唆之下,也跟着吃了起来,不得不说,老人家带的东西真的是丰富又充足,章文见两人吃饱了开始入睡,不禁气的差点背过气去,好在最后还是忍住了,到后来他也倦了,干脆也吃起篮子里的东西来,随即沉沉的睡过去。
这一觉也不知道睡了多久,反正醒来的时候外面的一切还是这个样子,一点变化都没有,天色和人事物都没有一丁点变化。
这一切都是正常的,章文没有任何思考,只定定的盯着水面,看着那浮起的杆子,默默的出了神。
看着看着,章文忽然有点出神了,总觉得脑中有什么东西闪过,却又想不到是什么。
照理说,老人来了这里之后,一切应该都是静止没有变化的,相对的静止状态,但是换句话说,这里之所以一直存在,会不会也因为一切都没有变化呢。
但是这里又怎么样呢。
一直没有变化,可是这里都没有动静啊。
章文沉下心来,想着,这里的东西都没有变化,随即这边的事情也都没有任何改变。
那如果有改变呢,比如大脚他们吃了他的食物,这是不是算一种改变,但是食物放在那里,和老人的关系不大,老人已经入定了一般,他在这个状态内,估计也不会有任何改变,总之就是都这样,不会有任何的改变。
章文想着,必须找到和老人有关的东西,从而发生改变,引起一个规模效应才对。
想了半天,他想到了鱼竿。
不由得被这杆子吸引了,这么久以来,这鱼竿一直在浮动,总是显现出一副有鱼儿上钩的样子,章文心里觉的奇怪,随即想着要怎样才算是改变呢。
这一系列思想活动都是来自于他的臆想,全部都是凭空猜想,完全没有逻辑和证据,但是反正闲着也是闲着,况且章文直觉事情就是这样,和这个鱼竿一定有关,也许每次和老人对话的时候,这个关键词就是很关键的东西。
鱼竿。
这么一通胡思乱想之后,大脚和c19都已经醒过来了,桔子倒是一直没睡,也不知道在想些什么,章文猜想她的生活应该不无聊,毕竟知识储备量大,每次无聊应该都能够在自己的脑中找到有趣的事情。
到了这个时候,再说这些也是无聊了。
章文没有在犹豫下去,转而将刚刚的头脑风暴告诉了众人,这一番讲完,大家都意识到了章文的想法核心,基本上就是没事找事啊。
但是重在尝试嘛。
于是当下因为无聊,也没有人去阻止他,是坐在一旁想着看章文怎样做出改变,可以说是逼迫老人做出改变。
章文走到老人的身边,看了看他的篮子,又看了看那个水桶,随即想了想,慢悠悠道:“大爷,鱼竿懂了诶。”
果然,这个关键词一杯激活,大爷很快的回过神来,迅速的拉起鱼竿,当然,这个迅速也只是相对迅速,因为事实上并不够迅速,只是慢悠悠的,眼看着鱼儿估计又要飞走了。
章文实在等不及了,转而抓着老人的手,也不管什么礼貌不礼貌了,反正待会儿这些老人都会忘记,根本就不重要。
抓紧之后,章文迅速的摇动杆子,很快将线收拢,不一会儿,一条小鱼就跳出了水面,在杆子上摆动着。
这条鱼长得确实不同凡响,鱼鳞在光芒下居然发出了五彩的光芒,众人一看这还得了,赶忙的走过来,围着水桶想仔细看看。
而老人在看到鱼之后眼里放出了异样的光芒,像是阻碍思维的棉花被拿掉了一样,瞬间变得清醒许多,转而对章文道:“你找到了我的鱼啊。”
章文一愣,转念道大约大爷是为了感谢他帮忙抓住了鱼,于是一叠声的不客气,之后还是和大伙一起围着水桶看起那条鱼来。
鱼儿只有手掌一般大小,但是浑身的鳞片散着五彩色的光芒,乍一眼也确实非常耀眼,让人觉得赏心悦目,而且在顺着这些看下去,鱼的眼睛也不太一样,总不似那般呆滞,但是也有可能是看了这条鱼的外貌之后先入为主产生了这样的想法。
一行人都围着看鱼,就连章文一时间都忘记了自己在干嘛,注意力都被鱼儿吸引过去,完全不记得自己本身应该是要关注老人的才对。
好在老人这个时候也完全的被鱼儿吸引,看着鱼儿高高兴兴的在欢游着,随即突然开口喃喃道:“我的老伴儿,老伴儿没了。”众人一听,瞬间转过神来,没想到老人居然开始愿意主动交流了,难道真的和章文说的那些有关?
或者,鱼儿本身也是一个关键词,这下被激活了,所以引发了接下来的剧情?
有这个可能,章文摇摇头,一时间居然觉得这事情还有点意思,也不枯燥无聊。
他顺着老人的话问下去:“老伴儿怎么没了呢?”
老人回过神来,看着章文,又看了看湖面,也说不上是悲伤,但是表情确实也黯淡了一些,他慢慢的讲述着,众人也终于明白了这一轮的关键词究竟是什么了。
就是鱼儿。
“那时候的天气还挺不错的,所以说好了下午她会过来找我。”老人说的断断续续,好在众人理解能力还行,毕竟这一路打交道的各种人也不少,加上现在的语言是全球同步化翻译的,因此难免在翻译的时候,会有一些不大好理解的地方。